Logo Ver-sur-Mer
Logo Ver-sur-Mer Imprimir

La mairie

Mensaje del Alcalde

damas y caballeros

Es siempre con renovado placer que yo estoy con vosotros para esta reunión anual.

Este foro es un momento clave que marca el final del verano y la reanudación de las actividades de diversos clubes y asociaciones de nuestra común. La asociaciones es uno de los nuestrosatracciones de la zona, lo que permite que cada uno tenga cerca de su casa una actividad que contribuye al bienestar, su desarrollo personal y su épanouissement.Aussi, que merece ser honrado por lo que ofrece la oportunidad de ir al encuentro futuro última adhérents.L'an, experimentamos con una nueva fórmula que parecía responder a su espalda attentes.Avec, tratamos de identificar las ventajas y desventajas : Crear un espacio para demostraciones parecido una buena iniciativa, pero este año, desgraciadamente, ninguna asociación participer.La horario deseado después de la gama ampliada- doce no recibió el apoyo de todas las asociaciones como el plazo se fijó 9 horas 30 con 13 heures.J'avais espera también que se establezca una puerta de enlace entre la comisión "Animaciones" y los diferentes actores de la vida associative.Madame Carole Servais era el intermediario entre las asociaciones y el Ayuntamiento. Después de su salida, Ms Marnie ANDRÉ fue contratado y gracias por la bienvenida que le has dado…Después de los discursos Foro de las asociaciones

 

 

 

 

                                                                     Philippe Onillon, Alcalde

 

 

Información útil

Contacto del Ayuntamiento

Secretarios Mairie : Mmes Lefèvre et Gaulard

  • Lundi-Mardi-Vendredi de 9h15 à 12h15
  • Mercredi de 16h a 19h

Dirección: 4 Lugar Amiral Byrd

14114 Ver el mar

Teléfono : 02 31 22 20 33 - Fax : 02 31 21 18 34
E-mail : commune.versurmer @ wanadoo.fr

 

Elegido para servir Vérois

equipo municipal
ALCALDE : Philippe Onillon
ADJUNTO
1El vicealcalde st : Jacqueline ANDRE
2ª Teniente de Alcalde: Philippe buston
3ª Teniente de Alcalde: Marie-Christine Dehlinger
4ª Teniente de Alcalde; Jean CHANAL
CONCEJALES: Magali DESLOGES, Erik Pointillart, Catalina DECOTIGNIE, Jean-Jacques Vilgrain, David L Horset, Ginette NOTTA, Nathalie Bullat, Francis ANNE, Caroline perder, Jean-Noël DELAUNAY, Daniel DESCHAMPS, Valerie Tanquerel, Cécile MACHUREY, Yves Eifler

ELEGIDO Y COMISIONES
TENDER
titulares : David L'Horset – Jacqueline André – Daniel DESCHAMPS
sustitutos : Jean-Jacques Vilgrain – Catalina Decotignie – Cécile Machurey
FINANZAS
Jacqueline André – Erik Pointillart, Jean-Jacques Vilgrain, Daniel Deschamps
PLANIFICACIÓN
David L'Horset, Philippe Buston, Jacqueline André, Yves Eifler
TRABAJO
Jacqueline André, David L'Horset, Francis Anne, Yves Eifler
SEGURIDAD
Philippe Buston, Jean Chanal, Jean-Noël Delaunay, Yves Eifler
EVENTOS CULTURALES, DEPORTES, TURISTA & COMUNICACIÓN
Marie-Christine Dehlinger, Ginette Notta, Nathalie Bullat, Caroline perder, Jean-Noël Delaunay, Valerie Tanquerel , Cécile Machurey, Yves Eifler et Catalina DECOTIGNIE
Nombramiento de representantes en el Consejo Escolar
Catalina Decotignie, Nathalie Bullat, Caroline perder, Marie-Christine Dehlinger, Valerie Tanquerel

 

CONSEJO municipales de juventud

Alcalde: Romane MARTIN

los Asistentes

1Adjunto st: Emilia Harnois

2º Adjunto: Lalie CORDAS

3º Adjunto: Léandre MARIE

4º Adjunto: Angéline MARTIN

CONCEJALES

Gabin ARCADE, Jules Calenge, Célian PRIMO-Maurizot, tom DEFENOUILLERE, novelas DUREL, Marilou Filmont, Eliott GAILLARD Soluna GIROUARD, Leo Harnois, Antoine HOUCHARD, Anouk LEBOUCHER, Alicia LECOQ ,Alois LEMEILLE, Maël MAZIER, Anatole MIRANDAY, Anaïs MONTHULE,Quentin POBANZ, Maïwen NOVEL, Gabriel PAIN, SKOWERA Théo.

Persona de contacto en caso de desastre

  • El Alcalde : 06 78 71 05 27 o 02 31 10 12 20 (ellos.)
  • El 1er Adjunto : 06 10 75 93 02
  • Un diputado : 06 84 48 51 03

Líneas directas

El alcalde o adjunto tomar una forma permanente Miércoles 17 h 30 con 19 h y sábado 10 h 12 h para responder a sus peticiones y anote sus comentarios.

Centro Comunitario de Acción Social

Permanencia todos los martes de trabajo 10 h 12 h. Catalina Decotignie.
Teléfono : 02 31 22 20 33

Secours Catholique emergencias

En relación con la CCAS y trabajadores sociales.

Información de interés

Extracto de la prefectura 21/10/2008
Artículo 6 :

Todo el trabajo (además de los definidos en el artículo 13) tales como trabajos de bricolaje o jardinería realizados por las personas que utilizan herramientas o equipos que puedan causar molestias a los vecinos por su sonoridad, de la vibración o la naturaleza repetitiva, en todo lugar, en interiores o al aire libre, en la vía pública o propiedad privada, no se puede hacer como :

  • 8 h 30 con 12 h et de 14 h 30 con 19 h 30 Lunes a Viernes.
  • 9 h 12 h et de 15 h 19 pm Sábado.
  • 9 h 12 pm los domingos y festivos.

Artículo 8 :
El uso permanente u ocasional de vehículos todo terreno motor térmico (motos, quads…) personalmente en tierras privadas no deben perturbar la tranquilidad del barrio.


Artículo 9 :
Los dueños de mascotas y criadores de animales, especialmente perros, están obligados a tomar todas las medidas necesarias para evitar molestias a los vecinos, incluyendo el uso de dispositivos de disuadir a los animales hacen ruido en varias ocasiones y prematura (doma, collier anti-aboiement,…).


 

El nuevo contador Linky

El despliegue de los contadores Linky comenzó el 1 de diciembre 2015 Caen. por 2021, 35 millón de metros serán reemplazados en Francia, que 430 000 contadores en el departamento. En ese día, encima 2000 Linky metros ya se han instalado.

El contador Linky es una nueva generación de medidor de electricidad. Se puede recibir comandos y enviar datos sin la intervención de un técnico. Todo individuo, negocio profesional y se ve afectada por la sustitución de contadores Linky. Cada persona recibirá una carta del FEDER 30 y 45 días antes de la fecha de instalación. La compañía pavimentación encargado por FEDER informar al cliente de su paso 25 días antes de esa fecha.

Ni el metro Linky, ni su instalación puede ser cancelada. Los individuos pueden estar presentes en nombre del FEDER escrutinio para usted en su casa, por teléfono, por correo o SMS. Rechazar cualquier pago, no ofrecen servicio se propone en esta instalación por el FEDER.

¿Necesita información ? En el consejo de Linky ?

Visita www .erdf.fr / Linky

Contacto Hola a Linky 08000 54 659

Introduzca su código postal y se le dirigirá(y) FEDER a la casa de Caen (de 8h a 17h de lunes a viernes, llamada gratis)

Emergencias

Las reparaciones de emergencia

  • Agua Saur (Francia) : 02 14 37 40 09
  • Electricité N ° Azur : 08 10 33 30 14
  • France Telecom Fault : 1013
  • Antargaz joven Réseau : 08 11 00 07 07

Números de emergencia

  • SAMU : 15
  • Bomberos : Fijo 18 , Portátil 112
  • Montado : 17 o en Courseulles-sur-Mer : 02 31 29 55 20
  • Puesto de socorro (Julio, Agosto) : 02 31 22 21 68
  • Centro Antipoison : 02 99 59 22 22
  • Centro Operativo de Vigilancia y Salvamento (CROSS) : 02 33 52 72 13 

Salud

Salud :

  • CHU Caen : 02 31 06 31 06
  • CHG Bayeux : 02 31 51 51 51
  • Oficina Médica : 02 31 22 20 19
  • Farmacia : Av. du Général Ailleret – 02 31 22 21 47

Enfermeras

  • Mme Langlais-Pivent et Mme Philippine : 02 31 92 25 45
  • Mme Saran : 02 31 21 10 04

The Listening Centre abuso de ancianos ALMA Calvados 02 31 82 95 35

Martes 10 a.m.-12 p.m..


Aide sociale :

  • Trabajador social en Bayeux 1 rue de Verdun : 02 31 51 38 00
  • MSA : Marie-Christine Geerts : 02 31 25 39 74
  • CPAM : 3646

Servicios Humanos : BSM : La Sra. Dufour 02 31 77 02 03

Sophrologue : Isabelle Aeschimann-Patron : 06 62 58 22 00


Líneas directas y otros números :

  • SOS Infancia Maltratada : 119
  • Youth Health Wireless : 08 00 23 52 36
  • Info Drogue Servicio : 08 00 23 13 13
  • SIDA Info Service : 08 00 84 08 00
  • SOS Amitié : 02 31 44 89 89
  • Alcohólicos Anónimos : 02 31 94 89 09

En cualquier caso, no se puede llegar a su médico o médicos de guardia, un "Observatorio de la Salud está disponible" por el 15.

Recogida y Información sobre los desechos

LaCompostaje :

El Seroc ofrece compostadores (15 € para el modelo 300 litros, 25€ para el modelo 600 litros)
Comunidades (ciudad, intercomunicador, unión) están allí para prestar el servicio, l'information, Consejo.
 

La reciclaje.

en bolsas amarillas (colección de la mañana del martes): envases de plástico, alu, cartón y papel (publicidad, periódicos, revistas,...).
Estas bolsas amarillas están disponibles en el ayuntamiento durante el horario de apertura y la mañana del sábado a las líneas directas elegidos.

Para obtener información sobre las normas y la organización de la recogida de residuos, puede comunicarse con la comunidad de las comunas de la Tierra, seulles et Más a 02 31 77 72 76.

Los vertederos son accesibles con tarjeta-llave. (Información Seroc 02 31 51 69 60 ou www.seroc-bayeux.fr)

Durante el trabajo de los contenedores lugar Winston Churchill “papeles, botellas” se instalan en la entrada de la pista de estacionamiento

.


RECOGIDA DE INFORMACIÓN 2019

Comunidad de Comunas Seulles, Tierra y Mar

recogiendo VOLUMINOSOS 2019

Jueves 7 Noviembre y Viernes 8 De noviembre

Voluminosos a cabo la 6 Noviembre

ATENCIÓN : le recordamos que desde la 15 Noviembre 2006, Directiva Europea W3E entró en vigor. Así, ahora está prohibido tirar voluminosos :
 casa grande (congeladores, refrigeradores, cuatro patas, Lavavajillas ...)
✓ Los ordenadores, televisores, videocámaras, canales estéreo ...
✓ Los pequeños electrodomésticos (hierros, los procesadores de alimentos, móviles, consolas de juegos ...)
✓ Los lámparas (tubos fluorescentes, lámparas de bajo consumo, Lámparas LED ...) excepto lámparas de incandescencia.
Su distribuidor está obligado a recuperar los viejos dispositivos

Una pregunta ... una pregunta ?
llamada : 02 31 77 72 77

 

RECORDATORIO: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como los neumáticos, pinturas y desechos tóxicos (pesticidas, células, luces de neón ....) no se recogen con voluminosos. Estos pueden ser depositados en los residuos.


residuos verdes: 2019

Venta de bolsas de residuos verdes 7 € 50 25 bolsas

si utiliza bolsas no biodegradables que se venden en el jardín,  la bolsa debe permanecer como elevable recolectar manualmente .

  • – Jueves 18 Abril 2019, – Jueves 02 más 2019, – Jueves 16 más 2019, – Jueves 30 más 2019, – Jueves 13 Junio 2019,

    – Jueves 27 Junio 2019,

    – Jueves 11 Julio 2019,

    – Jueves 25 Julio 2019,

    – Jueves 08 Agosto 2019,

    – Jueves 22 Agosto 2019,

    – Jueves 05 Septiembre 2019,

    – Jueves 19 Septiembre 2019,

    – Jueves 03 Octubre 2019,

    – Jueves 17 Octubre 2019.


déchetterie Creully SEROC información:Tel : 02 31 51 69 60
Dirección : actividad ZI Sud – CREULLY.
Para llegar al vertedero, usted debe traer su mapa Seroc (1era de aplicación o renovación del ayuntamiento).
Horarios de d & rsquo; era :   
Lunes, Martes, jeudi vendredi de un 14 h. con 18 h.
mercredi un samedi la 9 h. con 12 h. y 14 h. con 18 h.

Programas & rsquo; de invierno: cierre 17 h.
 
Los residuos domésticos .
Lunes : Basura (bolsas negras).
Martes : bolsas amarillas.
jueves por la mañana(bolsas negras) la 15 juin au 30 Septiembre
recolección de basura adicional.
 
Gracias a cabo las únicas bolsas de la noche anterior.

Para obtener más información: S.T.M. 02 31 77 72 77

corresponsal de Defensa, registro militar o ciudadano

Todos los jóvenes franceses que han alcanzado la edad de 16 año (niñas y niños) debe identificar de forma espontánea con el alcalde de su casa.
Este trámite es obligatorio para asistir a las competiciones y exámenes públicos (cuya licencia) antes de la edad de los 25 año.

cuando ?
Nacimiento Francés joven debe estar inscrito entre el día de su 16 año y el último día del tercer mes siguiente al mes del aniversario.
Young se convirtió en francesa entre 16 y 25 años deben estar inscritos en los meses siguientes a la adquisición de la nacionalidad francesa Fecha.
Si han transcurrido los plazos, Sin embargo, es posible corregir la situación hasta la edad de 25 año después de la misma manera que un censo tradicional.

que ?

Si el joven es menor de edad, puede hacer que el proceso en sí mismo o ser representado por un padre
Si importante, él debe acercarse solos.
Comentario ?
En el censo, debe estar presente con la identificación (documento nacional de identidad, pasaporte o cualquier otro documento que acredite la nacionalidad francesa) y el libro de familia.

efectos ?
Tras el censo, la cuestión alcalde un certificado de censo.
No se emitirán duplicados. Este certificado deberá conservarse cuidadosamente.
En cas cerca o vol, es posible solicitar un recibo en la oficina del servicio nacional de usted depende.

¿Por qué ?
El censo permite la administración de convocar para el joven defensa que llevó el día y la ciudadanía.
Según el censo, es necesario informar a las autoridades militares de cualquier cambio en las circunstancias.
El censo también permite el registro automático de los votantes jóvenes en su 18 años y su invitación a la ceremonia de ciudadanía (Ayuntamiento cada año)
Si hay un censo a tiempo, estás irregularidades.

Para más detalles, se puede hacer una cita en 02 31 22 20 33 con M. Chanal, Teniente de Alcalde y el Municipio de Corresponsal de Defensa.

Números Útiles

  • Ecole : 02 31 21 33 90
  • oficina de turismo y biblioteca : 02 31 22 58 58
  • Post Office Ver-sur-Mer : Teléfono : 02 31 22 20 39
  • Subprefectura : 02 31 51 40 50
  • Prefectura : 02 31 30 64 00
  • Tiempo : 08 92 68 02 14
  • Pêche maritime : La Sra. Gouault : 02 31 53 66 31

La información sobre las mareas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

revisión anual del sistema de saneamiento 2015

TRABAJO

Plan de réaménagement Place Winston Churchill


Ver-sur-mer | https://www.versurmer.fr